For each localisation project, we make sure the text is linguistically accurate and culturally appropriate.
Language localisation differs from translation in that it involves a comprehensive knowledge of the target language in order to correctly adapt the product or service to local needs.
We provide localisation for software, video games, and websites; it is also used to adapt marketing translations, which may also need cultural adaptation.
Software Localisation
Our processes for software localisation ensure that software is linguistically, culturally and technically appropriate for the target market (country/region and language).
Solutions for software localisation include:
- Initial strategy consultation
- Localisation process
- Linguistic & functional testing
Website & App Localisation
Speaking your customers’ language (and speaking it like a native) should be your priority.
Whether on your website or in an app, you want your content to resonate with consumers, right from their very first interaction.
Solutions for website & app localisation include:
- Transcreation
- Localisation
- Linguistic & functional testing